Showing posts with label anusvara. Show all posts
Showing posts with label anusvara. Show all posts

Tuesday, 27 November 2012

Samskrit or Sanskrit? The Mighty anusvāra

Last week, we had a bit of a flutter on the English spelling of संस्कृत in our Twitter group. Some people spell it Sanskrit, others Samskrit or Samskrut. I think this is the perfect opportunity to revisit the अनुस्वार (anusvāra), which, as you know, is the dot above the line in a Devanagari word. It marks a nasal sound (anunāsika). For example in संस्कृत, कंकर, गंगा, चंचू  रंजन, दंत, पंपा I I'd like you to study this table* before we proceed:














The confusion is caused by the way Sanskrit is transliterated/romanised. The anusvāra is represented by an m with a dot underneath it - ''. This is pronounced according to its surroundings. When it precedes consonants from the five rows of stops i.e क varga, च, ट, त & प varga - it is pronounced as the 'varga' nasal - which means गंगा is गङ्गा,  चंचू  is चञ्चू ,  रंजन is रञ्जन, दंत is दन्त and पंपा is पम्पा I 

In academic writing if you leave the dot out from under the m, your marks will be cut for making a spelling mistake. But outside the classroom, it doesn't seem to matter so much. Hence the confusion.

As you can see from the table above, स, श, ष and ह are also assigned to the five vargas by ancient grammarians. Since the anusvāra precedes a स in "Sanskrit", and स belongs to the त varga, the anusvāra denotes a न, not a मI So you know right away that 'Samskrit' is incorrect. The English/romanised spelling with 'm' is a misguided attempt to represent the anusvāra of the Devanagari spelling - but without a dot below the 'm' it neither corresponds to the spelling, nor to the pronunciation.  

Now coming to 'kri' vs 'kru' for कृ।  The syllabic  was lost in India by the time of the Pali language long before the common era. It has been  pronounced either ri in North and East India, and ru in Western and Southern usage. So the verb गृह्णामि (I sieze/grab) is pronounced gruhāmi in some parts of the country, and grihāmi in others. So too, with Sanskrit vs Sanskrut. In the sense that it is attested local pronunciation, kri vs kru is neither right nor wrong. It's just what you grow up with.

I would like to thank @kishoredattu for raising this question, and  @thinkeron and @deshrajeev  for contributing their thoughts and response to it.

It is also an opportunity to revisit transliteration in general. Pl see the table here: http://en.wikipedia.org/wiki/International_Alphabet_of_Sanskrit_Transliteration)

I am guilty of simplification myself. Throughout this post I have spelt this famous past participle as 'Sanskrit' for reasons of convenience, because we are used to it. Really it should be saskrita. Also because the त at the end is actually त् + अ  like अनुस्वार is anusvāra  not anusvār. 

Talking of which, please also see: http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=7261097102178676559#editor/target=post;postID=388453601051482365 on the all important 'a' in Sanskrit.

*The table is taken from Robert & Sally Goldman's Sanskrit Primer.

I'm eternally grateful to Dr. Renate Sӧhnen-Thieme not just for her help in understanding this topic, but for helping me realise how precise Sanskrit is.