Tuesday, 2 December 2014

BG 1.8-9 'A śloka a day' #SAH #SanskritGrammar







भवान् भीष्मश् च कर्णश् च कृपश् च समितिंजयः | अश्वत्थामा विकर्णश् च सौमदत्तिर् जयद्रथः ||8||

अन्ये च बहवः शूरा मदर्थे त्यक्तजीविताः | नानाशस्त्रप्रहरणाः सर्वे युद्धविशारदाः ||9||

bhavān bhīṣmaś ca karṇaś ca kṛpaś ca samitiṃjayaḥ | aśvatthāmā vikarṇaś ca saumadattir jayadrathaḥ ||8|| anye ca bahavaḥ śūrā madarthe tyaktajīvitāḥ |nānāśastrapraharaṇāḥ sarve yuddhaviśāradāḥ ||9||

Your Lordship, and Bhishma, and Karna and Kripa, always victorious in battle, Ashvatthama and Vikarna and the son of Somdatta also; And many other heroes who are willing to give up their lives for my sake, attacking with various weapons, all skilled in battle.


भवान्  Respected You/Sir, Yourself (masc, nom, singular of भवत् )
भीष्मः Bhīṣmaḥ
ca and
कर्णः Karṇaḥ
ca and
कृप: Kṛpaḥ
ca and
समितिंजयः Samitiṃjayaḥ (masc, nom. sing. adj)
अश्वत्थामा  Aśvatthāmā
विकर्णः  Vikarṇaḥ
ca and
सौमदत्तिः saumadattiḥ
जयद्रथः Jayadrathaḥ
अन्ये anye others (masc. nom. plural)
ca and
बहवः  bahavaḥ many (masc. nom, pl)
शूराः  śūrāḥ brave heroes (masc. nom. pl)
मदर्थे madarthe for/in my cause, for my purpose (masc. locative. sing)
त्यक्तजीविताः  tyaktajīvitāḥ they whose lives are risked/given up (masc.nom. pl. BV compound)
नानाशस्त्रप्रहरणाः nānāśastrapraharaṇāḥ (with) various weapons to hurl (masc. nom. pl. adj.)
सर्वे sarve all
युद्धविशारदाः yuddhaviśāradāḥ skilled in battle (masc. nom. pl. TP compound)

No comments: