Monday 1 December 2014

BG 1.7 'A śloka a day' #SAH #SanskritGrammar




अस्माकं तु विशिष्टा ये तान् निबोध द्विजोत्तम |
नायका मम सैन्यस्य संज्ञार्थं तान् ब्रवीमि ते ||7||



asmākaṃ tu viśiṣṭā ye tān nibodha dvijottama |

nāyakā mama sainyasya saṃjñārthaṃ tān bravīmi te ||7||


O Highest of the twice-born, know who the most distinguished are among ours, the leaders of my armies I tell you of, for the purpose of your knowledge.


द्विजोत्तम - Most excellent among the twice born [epithet for Droṇa]; (vocative - hence, note no visarga) Pl see table 1

ये - those who (masc, nom, plural)
तु - indeed, truly
अस्माकम्  - our, ours (genitive, plural) Pl see table 2
विशिष्टाः [सन्ति] distinguished, special (masc, nom, pl., past passive participle from vi√śiṣ) Note visarga dropped in verse before ye
तान् - those, them (masc, acc, pl) Pl see table 3
निबोध - know! understand! [them] (2nd person, sing, imperative ni√budh)
मम - mine, of my (gen, sing) Pl see table 2
सैन्यस्य - [of my] army, troops (masc, adj. genitive, sing सैन्य [masc, of सेना [fem] )
नायकाः - leaders, chiefs (masc, nom, plural) Note visarga dropped in verse before mama
संज्ञार्थम् - for the purpose of knowing (sam+jñā+artha)
तान् - them (acc, plural)
ब्रवीमि  - I say, I tell (1st sing, √brū)
ते - to you (dative, singular) Pl see table 4

Table 1

Table 2




Table 3



Table 4




No comments: